Wiki article


ภาพงานไทเปเกมโชว์.jpg (191 KB)


กระทบไหล่ ผู้บริหาร
Ubisoft - พูดคุยเปิดใจ ว่าด้วยการตลาดในเมืองไทย!

 

เมื่อ 25 ม.ค. ที่ผ่านมา ทีมงานไทยเกมวิกิเข้าร่วมการสัมภาษณ์กลุ่มกับสื่อมวลชนจากที่ต่างๆ โดยทางยูบิซอฟต์ให้เกียรติส่งตัวผู้บริหารระดับสูงมาพูดคุยแบบเป็นกันเอง ได้แก่ คุณ Julius Witz ตำแหน่ง General Manager at Ubisoft SEA และอีกท่านคือ Steve Miller ตำแหน่ง Managing Director at Ubisoft Japan ขอเชิญติดตามได้เลย!

 

จูเลียส: สวัสดีครับ ผมจูเลียส ครับ ดูแลตลาด South East Asia และทำงานอยู่ที่ Ubisoft ได้ราว 17-18 ปีแล้วครับ เป็นคนออสเตรียที่ย้ายไปอยู่เยอรมัน เพิ่งมาจะประจำอยู่ที่ฮ่องกงได้ราว 1 ปี ทำงานให้เจ้านาย สตีฟ นี่แหละครับ

 

สตีฟ: สวัสดีครับ ผม สตีฟ ครับ ผมเป็นกรรมการผู้จัดการ Ubisoft Asia ผมประจำอยู่ที่ญี่ปุ่น และอยู่ญี่ปุ่นมา 30 ปีแล้วครับ เพราะฉะนั้นผมจะเชี่ยวชาญเรื่องญี่ปุ่นเป็นพิเศษ ด้วยความที่จูเลียสดูแล South East Asia เราสองคนก็ถือว่าดูแลพื้นที่ส่วนใหญ่ของเอเชียแล้วครับ

 

จูเลียส: ดีใจที่ได้เห็นคนคุ้นหน้าคุ้นตาที่ไทเปนะครับ ฮ่าๆๆๆ (หันมามองทีมงานไทยเกมวิกิ)

102906.jpg (70 KB)

 

ไทยเกมวิกิ: เมื่อวานเราได้มีโอกาสเข้าร่วมพิธีเปิดงาน ไทเปเกมโชว์ ซึ่งประธาน TCA ได้กล่าวเอาไว้ว่า ตลาดของเอเชียกำลังเติบโต และเป็นตลาดที่มองข้ามไม่ได้อีกต่อไปแล้ว ทั้งสองท่านมีความคิดเห็นอย่างไรกับเรื่องนี้ และยูบิซอฟต์มีแผนการตลาดรองรับอย่างไรบ้างครับ

 

จูเลียส: เขาพูดถูกทั้งสองข้อครับ ตลาดเอเชียกำลังเติบโต และเรามองข้ามมันไม่ได้อีกแล้ว ไม่ว่าคุณจะเป็นบริษัทภาพยนตร์ เกม หรือเอนเตอร์เทนเมนต์รูปแบบไหนก็ตาม ต้องขอบคุณทางบริษัทที่ผลิตเครื่องอย่าง โซนี่ นินเทนโด และไมโครซอฟต์ ตลาดเกมคอนโซล มือถือ และ PC ซึ่งแข็งแกร่งมาตลอดอยู่แล้ว แถมยังมีอีสปอร์ตด้วย มันน่าตื่นเต้นและมีส่วนสำคัญกับธุรกิจของเราอย่างมาก เราต้องรุกตลาดนี้เพิ่ม นั่นคือภารกิจของเราครับ แต่ถ้าเทียบกับบริษัทจากทางฝั่งตะวันตกด้วยกันแล้วนั้น เราถือว่าเป็นเจ้าแรก ๆ ที่รู้และเข้าใจศักยภาพของตลาดในเอเชียเลยนะครับ เรามีสาขาในฮ่องกงมา 20 ปีแล้ว ที่ญี่ปุ่นอีกไม่รู้นานเท่าไร เราพบกับผู้คนที่หลงใหลในวีดีโอเกมเพิ่มขึ้นทุกวันครับ

 

ไทยเกมวิกิ: พูดถึงอีสปอร์ต กลุ่มผู้เล่นของ Rainbow Six ยังคงแข็งแกร่งจนถึงตอนนี้ และมีการแข่งขันทั่วโลก เคยพิจารณาที่จะจัดการแข่งขันในภูมิภาค SEA หรือเฉพาะประเทศไทยบ้างไหมครับ

 

สตีฟ: มันก็เป็นไปได้ครับ เรายังไม่มีแผนที่ชัดเจนในตอนนี้ แต่คุณพูดถูกที่ว่าเรามีกลุ่มผู้เล่นจำนวนมากในญี่ปุ่นและไทย และเราอยากจะขยายฐานแฟนให้มากขึ้น แต่การแข่งขันเฉพาะในเอเชียก็น่าสนใจและเป็นความคิดที่ดีมาก

 

จูเลียส: เรายังไม่สามารถยืนยันอะไรในตอนนี้ได้ แต่เราพิจารณาอยู่ครับ เราเองเพิ่งจัดการแข่งขันรอบสุดท้ายที่ญี่ปุ่นไปเมื่อไม่กี่เดือนก่อน ซึ่งประสบความสำเร็จอย่างมากและทีมจากเอเชียก็เข้าแข่งขันด้วย ถ้าเรามีแฟน ๆ เพิ่มขึ้น หรือมีผู้ร่วมจัดงานเราก็ยินดีพิจารณาครับ

 

สื่อไทย: เรารู้ว่าตลาดในเอเชียกำลังเติบโต แล้วเมืองไทยละครับ เราสังเกตเห็นว่าในช่วงปีที่ผ่านมา Ubisoft เข้ามาลุยตลาดไทยมากขึ้น อะไรคือจุดเปลี่ยนที่อยู่เบื้องหลังการตัดสินใจในเรื่องนี้ครับ

 

จูเลียส: สำหรับเรามันเป็นตลาดที่กำลังโตที่น่าสนใจครับ เรามีประสบการณ์ในการทำตลาดเกมใหญ่ ๆ มา อย่างยุโรป หรือไต้หวัน ที่วงการเกมพัฒนามาจน มันกลายเป็น lifestyle ไปแล้ว ซึ่งเราคิดว่าน่าจะเป็นความคิดที่ดี ที่เราจะนำประสบการณ์เหล่านั้นมาสู่เมืองไทยบ้าง เพื่อที่วงการเกมจะได้เป็นที่รู้จักมากขึ้น ตราบใดที่ผู้คนยังชื่นชอบจักรวาลเกมของเราก็เป็นเรื่องน่ายินดีครับ เราเห็นจำนวนผู้เล่นในคอนโซลและ PC เพิ่มขึ้นอย่างมาก เพราะฉะนั้นการลงทุนในตลาดนี้จึงเป็นเรื่องปกติ เรายินดีมากครับ

 

สื่อไทย: เป็นไปได้ไหมครับว่าจะนำซีรีส์เกมเก่าๆ อย่าง Splinter Cell กลับมา

 

จูเลียส: เราคงให้ความเห็นกับข่าวลือไม่ได้นะครับ(หัวเราะ) แต่ Splinter Cell มีแฟนเยอะมากในเอเชีย ถ้าโอกาสเหมาะ และทีมพัฒนาพร้อม เราก็อยากทำ มันเป็นเรื่องของทีมงานด้วย เพราะตอนนี้บริษัทเรามีพนักงาน 15000 คนทั่วโลกเข้าไปแล้ว ทุกคนดูแลโปรเจคต์ขนาดใหญ่อะไรสักอย่างอยู่ บางโปรเจคต์ใช้คนถึง 4000 คน มันจึงเป็นเรื่องของเวลาและหาคอนเซปต์ที่เหมาะสมครับ

7scrmax2.jpg (715 KB)

 

สื่อไทย: เรื่องการแปลเกมภาษาไทยละครับ ดูเหมือนคู่แข่งของคุณจะเริ่มหันมาสนใจเรื่องนี้กันมาก ทางยูบิซอฟต์คิดอย่างไรเรื่องนี้ครับ

 

จูเลียส: เราอยากทำครับ แต่ทุกคนน่าจะทราบดีว่าการใส่ภาษาไทยเข้าไปในเกมมันยากมาก ๆ เราเป็นบริษัทจากตะวันตก เราแปลภาษาที่มีรากมาจากโรมันและละตินซึ่งทำได้ง่าย ก้าวต่อไปของเราคือตลาดใหญ่อย่างญี่ปุ่นซึ่งก็มีอักขระยากเหมือนกัน แต่ตอนนี้เรามีแปลญี่ปุ่นแล้ว และมีพากย์เสียงด้วย ที่ไต้หวันเราแปลเกมเป็นภาษาจีนดั้งเดิม ที่จีนเราแปลเป็นภาษาจีนประยุกต์ และเป้าหมายต่อไปก็คือภาษายากๆ อย่างไทยนี่แหละครับ ที่เรายังดำเนินการอยู่

 

สื่อไทย: แปลว่าปัญหาคือความซับซ้อนของภาษา ไม่ใช่ขนาดของตลาดใช่ไหมครับ

 

จูเลียส: ผมว่านานมาแล้ว ตอนที่ South East Asia ประสบปัญหาทางการเงิน จน Ubisoft เองก็ไม่สามารถทำกำไรได้ในไทย มาเลเซีย หรือ อินโดนีเซีย เราจึงใช้นโยบายกำหนดให้ตลาดเหล่านี้เป็นตลาดส่งออกสินค้าที่แปลภาษาอังกฤษเท่านั้น แต่เวลามันเปลี่ยนไปแล้ว  ไทยกลายเป็นตลาดที่สำคัญ เราเริ่มเติบโตขึ้นที่นี่ การลงทุนในตลาดนี้จึงสมเหตุสมผล การแปลภาษาจึงเป็นการลงทุนที่เราคิดจะทำครับ

 

เราเห็นคู่แข่งของเรา เรากำลังจับตามองโปรดักต์ใหม่ ของพวกเขาอยู่ว่าจะประสบความสำเร็จไหม หรือโปรดักต์ตัวไหนจะประสบความสำเร็จในตลาดไทยบ้าง สิ่งสำคัญคือเนื้อเรื่องครับ ถ้ามันมีเนื้อเรื่องที่ซับซ้อน น่าติดตาม มันก็น่าแปลไทยมากกว่าเกมต่อสู้หรืออะไรทำนองนั้น ในบางประเทศเขาก็เก่งภาษาอังกฤษกัน แต่บางประเทศก็ไม่ สิ่งที่เรารู้มาก็คือการอธิบายเนื้อหาของเกมสักเล็กน้อย น่าจะช่วยให้คนไทยเข้าใจตัวเกมมากขึ้น

 

สตีฟ: การจะทำให้ตลาดเติบโต มันไม่ใช่แค่การแปลเกมเป็นภาษานั้น ๆ นะครับ เราต้องมีการจัดงานอีเวนต์ในประเทศ ต้องมีคนดูแลโซเชียลมีเดีย ต้องใกล้ชิดกับผู้เล่นชาวไทยมากขึ้น ทุกอย่างต้องใช้เงิน เราต้องหาบุคลากร สมัยก่อนเราอาจจะแค่แปลเอาดื้อ ๆ ไม่มีอะไรยุ่งยาก แต่สมัยนี้เราต้องมีฝ่ายซัพพอร์ต และอื่น ๆ อีกมากมาย มันแพงนะครับ แต่ผมคิดว่าเมืองไทยสมควรได้รับ

 

ไทยเกมวิกิ: เราเห็นแล้วครับว่าคุณมีการใช้โซเชียลมีเดียในภาษาไทย กระแสตอบรับเป็นอย่างไรบ้างครับ

 

จูเลียส: ดีมากครับ ไม่งั้นเราก็คงเลิกทำไปแล้ว การสื่อสารในประเทศไทยต่างจากที่อื่น โซเชียลมีเดียสำคัญมาก เกมเมอร์ตอบรับดีมากครับ ผมคิดว่าเราประสบความสำเร็จและจะทำให้มากกว่าเดิม และโปรดให้คอมเมนต์เราต่อเนื่องไปเรื่อย ๆ นะครับ เราจะได้ใช้ในการปรับปรุงพัฒนา

 

ไทยเกมวิกิ: นอกจาก Ubisoft จะมีเกมระดับแม่เหล็กมากมายแล้ว แต่คนก็ยังให้ความสนใจกับสินค้าอื่น ๆ จากเกมด้วย เป็นไปได้ไหมที่เราจะมีร้านค้าเหล่านี้ในประเทศไทยครับ เพราะเกมเมอร์ไทยหาซื้อไม่ได้เลย

 

สตีฟ: อยากได้อะไรเท่าไรดีครับ แจ้งยอดมาเลย เอาเสื้อยืดสักหมื่นตัวไหมจะจัดให้ (ทุกคนหัวเราะ)

R6S_Six_Paris_Major_Photo_11.jpg (342 KB)

 

จูเลียส: เรากำลังเรียนรู้จากปีก่อนๆ ครับ ว่าการจัดจำหน่ายในประเทศไทยเป็นอย่างไร ซึ่งก็ไม่ใช่แค่ในกรุงเทพ แต่ต่างจังหวัดอย่างภูเก็ตด้วย เรารู้อะไรหลายอย่างขึ้นมากช่วง 6-9 เดือนที่ผ่านมา อย่างการซื้อของออนไลน์กับ Shopee หรือ Lazada ก็ได้รับความนิยมมาก ซึ่งมันเหมาะกับการขายสินค้าแบบนี้ในไทย หรือไม่ก็ร้านค้าเคลื่อนที่ก็น่าจะเป็นทางเลือกที่เยี่ยมเช่นกัน แต่ถ้าในระยะยาวคงต้องพึ่งร้านค้าออนไลน์ เพราะการจะสต็อกสินค้าพวกโมเดลราคาแพงๆ มูลค่าก็สูงแถมเปลืองที่เก็บ มันก็เป็นการสร้างความลำบากให้ร้านค้าทั่วไป ร้านค้าออนไลน์จะช่วยลดเรื่องนี้ได้ และเราเริ่มทดลองกับ Lazada และ Shopee แล้ว เพื่อดูว่าเกมเมอร์ไทยใช้ช่องทางไหนครับ

 

ไทยเกมวิกิ: แบบนี้แสดงว่ามีโครงการเปิดสาขาในไทยเพื่อจัดการเรื่องนี้เหรอครับ?

 

จูเลียส: คงจะเร็วเกินไปครับ เรามองหาวิธีการจัดจำหน่ายมากกว่า เพราะทุกที่ทั่วโลกเรามีร้าน Ubisoft Store ไว้ขายสินค้าเหล่านี้ การหาหุ้นส่วนในการดำเนินการเรื่องนี้คือสิ่งที่เรามองหาอยู่ มันไม่ใช่เรื่องที่จะทำได้ในสองสามสัปดาห์ แต่ก็ว่าเป็นเรื่องที่ยุ่งยาก เพราะร้านค้าต่าง ๆ ก็ถือว่าเป็นหุ้นส่วนที่สำคัญของเรา พวกเขาให้ข้อมูลที่มีประโยชน์กับเรามากมาย แต่ร้านค้าออนไลน์ดูจะเป็นทางเลือกที่ดีในการขยายฐานลูกค้าในระยะยาว

 

สื่อไทย: เป็นไปได้ไหมครับที่ยูบิซอฟต์จะมาจัดงานเกมในประเทศไทย เหมือนอย่างงาน PSX(PlayStation Experience) หรือมาร่วมงานไทยแลนด์เกมโชว์

 

จูเลียส: PSX เป็นงานที่ใหญ่มากนะครับ ถ้ามีเราก็คงไม่ได้จัดใหญ่ขนาดนั้น เราก็อยากจะหาคนอื่นมาร่วมกันจัดด้วย แต่มันก็ขึ้นอยู่กับใครที่ไปงานบ้าง งานเน้นไปที่คอนโซล PC หรือเกมมือถือ เท่าที่ผมจำได้ ไทยแลนด์เกมโชว์ค่อนข้างเน้นไปที่เกมมือถือ เพราะฉะนั้นมันอาจจะไม่ใช่งานที่เหมาะกับเรา แต่สำหรับปีหน้า เราคิดว่าน่าจะได้ทำอะไรสักอย่างที่ทุกคนน่าจะชอบ หวังว่าเราจะได้ประกาศให้ทราบกันเร็วๆ นี้

 

สตีฟ: เรากำลังจับตาดูไทยแลนด์เกมโชว์อยู่ครับ

 

สื่อไทย: เมื่อหลายปีที่ผ่านมา ชื่อเสียงของยูบิซอฟต์ดูจะตกต่ำย่ำแย่ลง จนกระทั่งในระยะหลังมีเกมเยี่ยมๆ อย่าง ACOD ออกมาอย่างต่อเนื่อง จนความเชื่อมั่นกลับมา คุณคิดว่าอะไรเป็นจุดเปลี่ยนให้เป็นเช่นนั้นครับ

 

สตีฟ: ผมคิดว่าเพราะเครื่องคอนโซลอย่าง PS4 และ Xbox One ทำให้เราสามารถสร้างเกมที่ดีขึ้น เราถนัดในการสร้างโลก open world และทั้งสองเครื่องช่วยขับให้เกมของเรามีคุณภาพที่ดีขึ้น แต่เราก็ยังต้องพัฒนาต่อไปอีกนะครับ เราต้องเรียนรู้เรื่องระบบออนไลน์อีกมาก  แต่ก็หวังว่ามันจะดีขึ้นครับ และการแปลเกมในภูมิภาคนี้ก็ทำให้เราได้รับการตอบรับที่ดีด้วย

 

จูเลียส: ก็เพราะคุณนั่นแหละครับ (ชมกันเอง ทุกคนหัวเราะ) ทั้งสตีฟและอีฟส์ (Yves Guillemot ประธานกรรมการบริหาร) ต่างก็ให้ความสำคัญกับลูกค้าเป็นอันดับหนึ่ง เราใช้เวลาพัฒนาเกมกันสองสามปี แล้วมันน่าหงุดหงิดถ้าคุณภาพมันไม่ได้อย่างที่เราตั้งใจไว้ การได้มอบประสบการณ์การเล่นที่หลากหลาย ที่จะสร้างความเพลิดเพลินได้ต่อเนื่อง การใส่ใจลูกค้า น่าจะเป็นคำตอบครับ

R6S_Six_Paris_Major_Photo_04.jpg (276 KB)

 

สื่อไทย: พวกคุณสนใจเครื่องเกมพกพาอย่าง Nintendo Switch หรือมือถือบ้างไหมครับ

 

จูเลียส: เราทำเกมลงสวิตช์หลายเกมแล้วนะครับ และก็ประสบความสำเร็จดี อย่าง Just Dance ก็มีแฟนเยอะ เรามีสตูดิโอที่รับผิดชอบเกมมือถืออยู่แล้วด้วยครับ

 

สื่อไทย: สนใจจะทำเกม exclusive ลงสวิตช์บ้างไหมครับ

 

สตีฟ: เรามี Rabbid Kingdom(Mario + Rabbids Kingdom Battle) ซึ่งประสบความสำเร็จอย่างมากนะครับ ถ้าคอนเซปต์ของเกมเหมาะกับเครื่องนินเทนโดเป็นพิเศษ ก็อาจมีได้ครับ

 

จูเลียส: สวิตช์ขายดีมากครับ เหมาะกับการพกไปเล่นที่ไหนก็ได้ หรือเล่นกับครอบครัว เราเห็นการเติบโตของมันรวดเร็วมากครับ

 

ไทยเกมวิกิ: ในสังคมตะวันตกยังมีการถกเถียงกันเรื่องอีสปอร์ตเป็นกีฬาหรือไม่อยู่ไหมครับ เพราะในเมืองไทยเป็นประเด็นที่ยังถกเถียงกันอยู่มาก

 

จูเลียส: ยังมีอยู่ครับ ผมคิดว่าทุกประเทศก็กำลังหาวิธีจัดการให้เหมาะสมอยู่ ส่วนตัวผมคิดว่า เราคงต้องมองให้แตกต่างจากกีฬาทั่วไป ในเรื่องของการมีส่วนร่วมในการแข่งขันมันอาจจะไม่เหมือนกัน แต่ผมว่ามันก็ไม่เป็นไร มันมีการแข่งขันที่ใช้ร่างกาย ใช้การเต้น หรือดนตรี ก็แข่งกันได้ มันก็คงเป็นเรื่องธรรมดาที่เราจะใช้เกมแข่งขันกัน ผมก็ยังไม่แน่ใจ แต่ถ้าถึงระดับจะให้ไปอยู่ในโอลิมปิค ผมว่ามันก็คงจะเร็วเกินไป มันมีคนมากมายที่ไม่สามารถเข้าร่วมแข่งขันในกีฬาธรรมดาได้ ด้วยข้อจำกัดทางร่างกายพิการ วีดีโอเกมเป็นทางที่พวกเขาจะเข้ามามีส่วนร่วมแข่งกับเพื่อนหรือผู้เล่นทั่วโลกได้นะครับ สำหรับผมเป็นเรื่องอายุครับ คนที่มีปัญหากับประเด็นนี้มักเป็นคนยุคก่อนที่ไม่ได้โตมากับวีดีโอเกม สำหรับคนรุ่นเราที่โตมากับวีดีโอเกม ในเมื่อแข่งขันกันได้มันเป็นกีฬาแน่นอน ถ้า Just Dance เป็นอีสปอร์ตแล้วมันจะเป็นกีฬามากกว่า Rainbow Six เหรอ เพราะใช้ร่างกายมากกว่าอีก? ก็ไม่หรอก ผู้เล่น R6 ต้องใช้ความคิดเหมือนกับหมากรุก และหมากรุกก็เป็นกีฬานะ

ผมคิดว่าอีกไม่กี่ปีปัญหานี้ก็คงจะหมดไปแล้วละ เพราะอีสปอร์ตมันไม่หายไปไหนหรอก มันจะยังอยู่ และจะยิ่งใหญ่กว่าเดิม มีสปอนเซอร์เจ้าใหญ่ให้ความสนใจมากมาย คนดูก็เยอะ ผู้คนจะค่อยๆ ทำความรู้จักกับมัน ถ้าคุณเป็นเจ้าของช่องทีวีธรรมดา คุณน่าจะต้องกลัวกับการเกิดขึ้นของวงการสตรีมมิ่ง งบโฆษณากำลังเทไปทางนั้น ตอนนี้มันอาจจะยังใหม่ แต่อีกไม่กี่ปี มันมีการเปลี่ยนแปลงแน่นอน แล้วการไม่ได้เข้าไปในโอลิมปิก ก็อาจจะดีแล้วก็ได้ เพราะคณะกรรมการโอลิมปิกเองก็ค่อนข้างมีอคติกับเรา เพราะมันมีคนเก่าคนแก่เสียประโยชน์กันมากมาย เพราะฉะนั้นเราจัดการของเราเองดีกว่า

 

ไทยเกมวิกิ: เกมที่ประสบความสำเร็จในด้านอีสปอร์ตมากที่สุดของพวกคุณคือ R6 และเกมอีสปอร์ตส่วนใหญ่เป็นเกมฟรี เคยพิจารณาให้ R6 เป็นเกมฟรีเพื่อดึงดูดผู้เล่นใหม่ให้มากขึ้นบ้างไหมครับ

 

จูเลียส: เรื่องนี้ผู้บริหารระดับสูงของเราเคยคิดกันหลายรอบแล้วครับ แต่มันก็ไม่ง่ายที่จู่ๆ จะทำให้มันกลายเป็นเกมฟรี มันเป็นเกมอีสปอร์ตเกมแรกของเรา เพราะฉะนั้นจะทำอะไรกับมันต้องระวังให้มาก

 

สตีฟ: เป็นคำถามที่ยอดเยี่ยมมากครับ ถ้า R6 กลายเป็นเกมฟรี จะเกิดอะไรขึ้นกันนะ.....

 

ไทยเกมวิกิ: ผมว่าคนคงเติมเงินซื้อสกินกันมากขึ้นแหละครับ

 

ไทยเกมวิกิ: ถ้าจีนเข้าร่วมการแข่งขัน R6 พวกเขาจะถูกจัดอยู่ร่วมกับโซน APAC ไหมครับ เพราะปัจจุบันเรามีโควต้าเข้าแข่งขันรายการเมเจอร์เพียง 2 ทีมจากเอเชียเท่านั้น

 

สตีฟ: เรื่องนี้ผมยังไม่มีคำตอบให้นะครับ แต่ถ้าเมืองจีนเข้าร่วมการแข่งขันเมื่อไรก็คงจะต้องร่วมกับภูมิภาคอื่นของโลกนั่นแหละ

 

ไทยเกมวิกิ: เกมเมอร์ไทยเราได้เห็นภาพหลุดของเกม R6 ที่ถูกแปลเป็นภาษาไทยเรียบร้อยมาแล้วครับ แถมยังสามารถพิมพ์คุยในช่องแชตคำว่า "ไทย" ได้ด้วย มีความเห็นในเรื่องนี้ไหมครับ

ทั้งสองคน: เราไม่เคยเห็นเลยนะครับ และเราจะไม่ออกความเห็นกับข่าวหลุดข่าวลือครับ (ยิ้มหัวเราะ)

 

ไทยเกมวิกิ: ส่วนตัวผมมีความเชื่อว่าสุดท้ายแล้ว เราจะมีเกมแปลภาษาไทยอย่างแน่นอน แต่ถ้าเกมที่ถูกเลือกมาแปลเป็นเกมเก่าที่วางจำหน่ายมาหลายปีแล้ว การใช้เกมเก่าในการประเมินศักยภาพในตลาดเมืองไทย จะยุติธรรมเหรอครับ

50930583_293842617992243_2253475963327217664_n.jpg (491 KB)

 

สตีฟ: ผมไม่คิดว่ายูบิจะกลับไปหยิบเอาเกมเก่ามาแปลนะครับ เราคงไม่ไปเอา Far Cry 3 มาแปลไทย เพราะยอดขายคงไม่ได้ตามเป้า แถมทีมสร้างเขาก็กำลังทำ Far Cry New Dawn อยู่ เราคงไม่มีกำลังคนกลับไปทำเกมเก่า แต่ถ้าเป็นเกมที่เราเรียกว่า Live Game คือเกมที่ยังเปิดให้บริการต่อเนื่องอย่าง The Crew 2 หรือ R6 เราไม่คิดว่ามันเป็นเกมเก่านะครับ เพราะมันยังได้รับความนิยมอย่างมาก ผมไม่คิดว่าถ้าเรานำไปวางจำหน่ายในมาเลเซียแล้วแฟนชาวมาเลเซียจะถือเป็นการดูถูกว่ามันเป็นเกมเก่า

 

ไทยเกมวิกิ: ถ้า R6 ได้รับการแปลเป็นภาษาไทยเราไม่คิดว่ามันเป็นการดูถูกหรอกครับ พวกเราจะดีใจมาก ๆ แต่ด้วยความที่เกมมันเล่นยาก และมันวางจำหน่ายมานานแล้ว มันจะไม่ใช่ตัวสะท้อนศักยภาพตลาดเมืองไทยได้เต็มที่นะครับ เพราะถ้าคุณจะลงทุนในเกมภาษาไทย ก็ต้องคาดหวังเรื่องยอดขายที่ดีกลับมา แต่ถ้าทำกับเกมที่ออกมานานแล้ว ยอดขายมันอาจจะไม่ได้ตามที่คาดหวังก็ได้นะครับ

 

จูเลียส: ในทางทฤษฏีแล้วเนี่ย ถ้าเกมยังมีผู้เล่นจำนวนมากทุกวัน เราจะได้ข้อมูลที่น่าสนใจหลายอย่างครับ เช่น เราแปลภาษาได้ดีไหม

 

ไทยเกมวิกิ: ผมแค่เกรงว่าถ้านี่คือความพยายามครั้งแรก แล้วผลตอบรับมันไม่เป็นที่น่าพอใจ คุณจะไม่ลองอีกเป็นครั้งที่สองน่ะครับ

 

สตีฟ: ถ้าเราไม่มั่นใจว่าจะได้ผลตอบรับที่น่าสนใจ เราคงไม่ทำหรอกครับ และผมขอเสริมว่า ถ้าเราเริ่มทำ(ภาษาไทย)กับเกมแรกแล้ว เกมต่อๆ ไปที่ใช้เอนจิ้นเดียวกันมันก็จะทำง่ายขึ้น ถูกขึ้น เร็วขึ้น มันเป็นการลงทุนที่ท้ายสุดแล้วยังไงเราก็ต้องทำอยู่ดี ดังนั้นไม่มีอะไรน่าห่วงหรอกครับ

 

จูเลียส: เราได้เห็นเกมจากคู่แข่งหลายเกมแล้ว เราก็เฝ้ามองอยู่อย่างใกล้ชิดและเปรียบเทียบกับตลาดอื่นๆ ว่าการแปลเกมเป็นภาษาท้องถิ่นมันมีผลกระทบกับยอดขายแค่ไหน อย่างบางเกมเราก็คิดว่าไม่น่าจะต้องแปล แต่สำหรับเกมที่เน้นเนื้อเรื่องมันก็สมควรจะทำ เราคงได้เห็นภาพที่ชัดเจนขึ้นในช่วงสองสามอาทิตย์นี้ครับ

 

สตีฟ: ผมเข้าใจที่คุณถามแล้วครับ คุณกลัวว่าถ้าเราลงทุนในการแปลภาษาไปมากแล้วยอดขายมันไม่ดี เราคงไม่ทำต่อ จริงๆ แล้วมันมีอะไรมากกว่านั้นครับ นั่นก็คือเราอยากทำให้แฟนๆ ของเรามีความสุขนะ ผู้เล่นในเมืองไทยมีจำนวนมาก และเราควรจะต้องลงทุนในตลาดนี้ให้มากขึ้นครับ

 

สื่อไทย: ฝากอะไรถึงแฟนชาวไทยไหมครับ

 

จูเลียส: เรายินดีเสมอที่ได้กระแสตอบรับจากประเทศไทย ได้เห็นการเติบโตของที่นี่ เราสัมผัสได้ถึงความรักที่มีต่อเกมของเรา ทุกครั้งที่ผมไปเมืองไทยเราก็ทำผลงานได้ดีขึ้นเสมอ เมืองไทยต้อนรับเราดีมากครับ

 

สตีฟ: แฟนชาวไทย จับตาดู Ubisoft เอาไว้ให้ดีครับ เราจะไม่ทำให้คุณผิดหวังอย่างแน่นอน .... ปล่อยข่าวลือกันเก่งเหลือเกินนะ(หัวเราะ)

TOP